ƒ Enoturismo: Explorando a charmosa região de Carmelo no Uruguai

Trending

Enoturismo: Explorando a charmosa região de Carmelo no Uruguai

Publicado em 07/03/2016 e Atualizado em 07/12/2022 

Exploring the region of Carmelo - #ExperienceCarmelo


Hospedar-se no Carmelo Resort & Spa, além de ser uma experiência inesquecível, é a localização ideal de partida para quem quer explorar um pouco mais da região rural de Carmelo. É que ali nas cercanias do resort estão o Puerto Camacho e a Finca Narbona.

Staying at Carmelo Resort & Spa – a Hyatt Hotel, besides being an unbeatable experience, is the ideal start point for those who want to explore a little more of the rural surroundings of Carmelo. It is around the resort that you will find the Puerto Camacho and the Finca Narbona.

Puerto Camacho |  Puerto Camacho



Refúgio de descanso de prósperas famílias argentinas, o porto hoje serve de principal porta de entrada para aqueles que partem de lanchas e iates da capital portenha. Passeios de barco para ver o pôr-do-sol no río de La Plata também partem dali. Quando a tarde cai e o forno a lenha é aceso, o bucólico Basta Pedro, próximo ao píer, é o endereço certo para aqueles que querem apreciar uma pizza, que, dizem ser deliciosa. Na La Lechería, um armazém de produtos característicos da região, o visitante garante os mais frescos insumos dos produtores locais: iogurtes, compotas de doces, doce de leite, queijos, azeites e vinhos, tudo feito quase artesanalmente, para o agrado dos sofisticados visitantes.

Mainly visited by prosperous Argentine families, the port is the main gateway for those departing from boats and yachts from Buenos Aires. Boat trips to watch the sunset on La Plata River also departs from here. When evening falls and the wood-fired oven is heated, the bucolic restaurant Basta Pedro, right by the pier, is the right address for those who want to enjoy a pizza, which has the fame to taste delicious. In La Lechería, a store of local products, the visitors find the freshest specialties from local producers: yogurts, jam, dulce de leche, cheeses, olive oils and wines, all made almost by hand, to the satisfaction of sophisticated customers.


Narbona - Vinícola Boutique | Narbona - Boutique winery




Muitos desses produtos vêm da própria Bodega Narbona, uma das primeiras adegas do Uruguai, fundada em 1909 por Juan Narbona. Hoje, a vinícola boutique conta com 15 hectares de terra dedicados exclusivamente à plantação de Tannat. Porém, uvas como Pinot Noir, Petit Verdot, Viognier e Syrah também são cultivadas na região. Visitas guiadas em grupos pequenos com degustação e harmonização são oferecidos diariamente, e nós aproveitamos a oportunidade para conhecer de perto um pouco mais dessa icônica vinícola uruguaia. Fomos recebidos pela simpática Valéria, winemaker responsável por nos apresentar a Bodega Narbona e seus produtos com muita propriedade.

Many of these products come from Bodega Narbona, one of the first wineries in Uruguay, founded in 1909 by Juan Narbona. Today, the boutique winery has 15 hectares of land dedicated exclusively to the plantation of grape Tannat. But, other grapes like Pinot Noir, Petit Verdot, Viognier and Syrah are also grown in the region. Guidedtours for small groups, with wine tasting and pairing, are offered daily. We took the opportunity to get to know a little more closely this iconic Uruguayan winery. At the scheduled time, we were greeted by the friendly Valeria, first class winemaker responsible for introducing us to Bodega Narbona and its history and products.




O passeio começa pela parte antiga da vinícola – La Antigua Cava, onde ainda se encontra o alambique onde é produzida a Grappa, bebida produzida a partir do bagaço da uva. Já na La Nueva Bodega, um prédio grande, todo em pedra, estão os barris de carvalho francês e americano, onde os vinhos da Narbona são amadurecidos. No subsolo da Antiga Cava, uma grande sala rústica e intimista guarda uma parede de garrafas e, à meia luz, numa grande mesa de madeira, a degustação de vinhos e queijos é feita. Vale salientar que os queijos também são feitos na propriedade, destacando-se o brie, um dos melhores que já provamos. São três tipos de vinho (branco, rosé e tinto), queijos, azeite e pão, repito, tudo, absolutamente tudo, feito lá mesmo.

The tour begins in the old part of the winery – La Antigua Cava -, which still uses the alembic to produce the Grappa, a drink made out of grape pomace. In the La Nueva Bodega, a large building, all build with stones, are the barrels of French and American oak where the wines are maturated. In the basement of the old cava, a large rustic and intimate room with a wall of bottles on one side and a beautiful wooden table is where the wine tasting is made. It is noteworthy that the cheeses are also produced in the property, especially the brie, one of the best we have ever tasted. There are three types of wine (white, rosé and red), cheeses, olive oil and bread. Let’s say it again, everything, absolutely everything, produced over there.


Wine Lodge – Relais & Chateaux |  Wine Lodge - Relais & Chateaux
 


Depois da degustação, continuamos o passeio pelas dependências da vinícola, que assume o nome de Narbona Wine Lodge, única hospedagem de luxo do Uruguai associada ao Relais & Chateaux, e que oferece quartos exclusivos para uma experiência de enoturismo completa. Ao todo são 5 suítes com decorações distintas, mas com o mesmo padrão de excelência. Delas, 3 têm vista para a adega e 2, para os vinhedos. Todos contam com tv, dvd player, cama king size, banheira, roupões, amenities e wi-fi. As diárias vão a partir de 600 reais e incluem café da manhã, transfer in/out Carmelo e Puerto Camacho, visita guiada pela adega, piscina, bike e academia.

After the tasting, we continue the tour around the property, which also holds the name of Narbona Wine Lodge, unique luxury accommodation in Uruguay associated with Relais & Chateaux, and offers exclusive rooms for a complete enotourism experience. Altogether, there are 5 suites with different decorations, but with the same standard of excellence. Three of them have views of the cellar and two, to the vineyards. All of them with flat TV, DVD player, king size bed, bath, bathrobes, amenities and wi-fi. Daily rates start from R$600 and include breakfast, transfer in/out Carmelo and Puerto Camacho, guided tour of the winery, swimming pool, bikes and gym.





Gastronomia Uruguaia | Uruguayan Cuisine
 

Quem não estiver hospedado no Narbona Wine Lodge e mesmo assim quiser ter um gostinho dos serviços de excelência do lugar, pode apostar num jantar no Restaurante Narbona. Aberto ao público em geral, o restaurante segue a linha sustentável dos demais empreendimentos Narbona. Insumos produzidos a metros de distância da sua mesa, fazem do jantar uma experiência gastronômica memorável. Em um ambiente intimista, rústico e muito agradável, passamos a vista pelo menu e nos deparamos com um cardápio enxuto, mas certeiro e, principalmente, sazonal. Sendo assim, cumprem a promessa de oferecer sempre o melhor e mais fresco alimento de cada temporada. Um luxo!

Those who are not staying in the Narbona Wine Lodge and still want to have a taste of this venues’ excellence, you can bet on a dinner at Restaurante Narbona. Open to the public, the restaurant follows the sustainable line of other Narbona products. Ingredients produced meters away from your table, make this meal a memorable gastronomic experience. In an intimate, rustic and very pleasant atmosphere, we came across a short, but appetizing and mainly seasonal menu. Therefore, fulfilling the promise to always offer the best and freshest food of each season. A luxury!



De entrada, provamos a salada carro-chefe da casa, com brie empanado, pêras, rúcula e nozes. No prato principal escolhi o Ojo de Bife e o marido foi de Paleta de Cordero assada, ambos divinos, mas a paleta estava um escândalo, com a carne macia e muito bem temperada. Os legumes que acompanhavam ambos os pratos vieram no ponto certo.  O vinho escolhido para acompanhar as carnes foi um Tannat Roble 2012, melhor impossível. Para fechar, não somos de comer duas sobremesas, mas foi uma tarefa difícil decidir apenas por uma. Falhamos. Escolhemos o soufflé de doce de leite com sorvete de banana e o bolo de chocolate com sorvete de frutas vermelhas. Sem. Palavras.

For starters, we tasted the flagship salad of the house, with breaded brie, pears, arugula and walnuts. In the main course I chose the tasty steak Ojo de Bife and my husband tried the lamb Paleta de Cordero, both divine, but the lamb was a scandal with a soft and very well seasoned meat. The vegetables that were served with both dishes came delicious. The wine chosen to pair with the meat was a Tannat Roble 2012, an excellent choice. To wrap up, it was a difficult task to decide on only one desert. So we’ve failed. We chose the dulce de leche soufflé with banana ice cream and chocolate cake with red fruits sorbet. Speechless.





Este relato faz parte da #ExperienciaCarmelo, promovida pelo Carmelo Resort & Spa – a Hyatt Hotel. Nós desfrutamos de dias de descanso, meditação e, principalmente, total estímulo dos sentidos. Uma programação certeira para transportar você para um mundo ideal, onde todas as lembranças serão doces, perfumadas e ensolaradas. Tenham certeza que, por vários motivos, sua experiência aqui será inolvidable.

These travel stories are all part of #ExperienceCarmelo promoted by Carmelo Resort & Spa - a Hyatt Hotel. We have enjoyed days of rest, meditation and full stimulation of the senses. An exclusive agenda to transport you to an ideal world, where all the memories will be sweet, fragrant and sunny. Be assured that - for many reasons - your experience here will be inolvidable.

SERVIÇO | INFO

Bodega Boutique Narbona –  Ruta 21, km 268 – Carmelo - Uruguay

Visita guiada + Degustação de queijos e vinhos US$ 50 por pessoa | Pic Nic nos vinhedos US$ 45 por pessoa | Restaurante +- US$ 100 o casal | Guided tour + Wine tasting US$ 50 per person | Picnic at the vineyard US$ 45 per person | Lunch/Diner around US$ 100 for the couple

Aberto ao público em geral – Sugiro reserva com antecedência | Open to the general public – I suggest you book in advance: reservas@narbona.com.uy ou http://www.narbona.com.uy/contacto/


>> O raphanomundo conheceu a Finca Narbona a convite do Carmelo Resort & Spa – a Hyatt Hotel. 



Reserve com a gente sua hospedagem com cancelamento grátis

Contrate agora seu Seguro Viagem com cobertura para a Covid-19 e divida em até 12x sem juros
Rapha Aretakis

Viajante e sonhadora em tempo integral. Edito, escrevo e fotografo para o Raphanomundo desde 2010. Nascida no Recife, criada para o mundo, vivendo na Alemanha.

Postar um comentário

Postagem Anterior Próxima Postagem